bartosz Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Witam, VW Transporter 98 pierwsze BT. W niemieckim S1 2 - w aucie 3 miejsca siedzące. Czy wpis w adnotacjach *ZU S.1:WAHLW.1 OD.3* oznacza, że mogę wpisać do DIPa 3 miejsca zgodnie ze stanem faktycznym? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
smaug Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Sprawdź siedzenia czy są " fabryczne " , a może być ze ktoś założył "przed chwilą" używkę z innego auta ? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
bartosz Napisano 15 Wrzesień 2018 Autor Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Zakładając, że wszystko wygląda poprawnie? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
leski66 Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Tutaj jest Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Tyle ile stoi w [S.1], czyli w rubryce, której tłumaczyć nie ma potrzeby. Natomiast cała resztę niemieckich skrótów przysięgłemu z języka technicznego zlecić. ; Oczywiście wpierwej należy znaleźć odpowiedni paragrafić aby petenta pognać do tłumacza. A to już trudniejsza może okazać się sprawa. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
IVVO Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 jeśli prawa kanapa jest fabryczna z pasami zagłówkami - 3- te pojazdy wychodziły z wersjach od 1 do 3 - normą jest ze Niemiec wpisuje 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
janmarek Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 (edytowane) W niemieckich briefach ilość miejsc dla samochodów ciężarowych przeważnie jest wpisywana bez kierowcy. Czyli jak widzisz 3 i wszystko jest ok. to wpisuj 3 i w uwagach możesz napisać że ten samochód konstrukcyjnie jest przystosowany do posiadania owych 3 miejsc. Edytowane 15 Wrzesień 2018 przez janmarek Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
michal_k Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 (edytowane) 2 godziny temu, bartosz napisał: *ZU S.1:WAHLW.1 OD.3* oznacza że do wyboru jest jeszcze 1 lub 3 miejsca Edytowane 15 Wrzesień 2018 przez michal_k 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
duchu Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 1 godzinę temu, janmarek napisał: W niemieckich briefach ilość miejsc dla samochodów ciężarowych przeważnie jest wpisywana bez kierowcy. Raczej tak nie jest. W briefie na dole masz od 1 - do 3 ,przetłumaczyć i ja bym to uznał. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 W życiu nie widziałem busa/blaszaka z jednym miejscem. Wielozadaniowy/Van Berlingo, Partner, Scudo może się kiedyś się trafiło, ale szczerze w to wątpię abym kiedykolwiek DiP wyskrobał z jednym miejscem do siedzenia. Jak to dobrze, że są Google. 2 godziny temu, janmarek napisał: W niemieckich briefach ilość miejsc dla samochodów ciężarowych przeważnie jest wpisywana bez kierowcy. Czyli jak widzisz 3 i wszystko jest ok. to wpisuj 3 i w uwagach możesz napisać że ten samochód konstrukcyjnie jest przystosowany do posiadania owych 3 miejsc. - ilość miejsc czy bardziej chodzi o parametr [G]? Swojego czasu nastukałem się posprowadzanych z Niemiec blaszaków i w każdym dowodzie ile siedzeń tyle miejsc w [S.1]. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
janmarek Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 1 godzinę temu, duchu napisał: Raczej tak nie jest. W briefie na dole masz od 1 - do 3 ,przetłumaczyć i ja bym to uznał. A jak się nie przetłumaczy to byś nie uznał? Raczej piszesz w DIP-ie to co widzisz, a nie to co jest przetłumaczone. A tak na marginesie to tłumacze w naszym terenie nie tłumaczą tekstu który jest w uwagach Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Ot i kolejna regionalna przypadłość. A w uwagach jak widać sedno zawarte, to nie tłumaczą, bo nie-e. Co nie. Przepisy o rejestracji jasno wskazują, których rubryk nie ma potrzeby tłumaczyć, to i tak każdy sobie rzepkę skrobie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
duchu Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 15 minut temu, janmarek napisał: A tak na marginesie to tłumacze w naszym terenie nie tłumaczą tekstu który jest w uwagach Bo nikt tego od nich nie wymaga- jadą gotowym wzorcem 50 minut temu, Paprock napisał: W życiu nie widziałem busa/blaszaka z jednym miejscem. . Kłania sie Deutsche Post Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
blakop Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Jeżeli faktycznie są to oryginalne 3 miejsca to tak pisz w DIP. Niemcy tak wystawiają briefy. Oznacza to tyle, że w każdym momencie użytkownik może zamienić te fotele i nie musi tego zgłaszać bo jest to uważane za opcjonalne rozwiązanie tego samochodu. 1 godzinę temu, duchu napisał: Kłania sie Deutsche Post Dokładnie - ale nie tylko. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
aboz Napisano 15 Wrzesień 2018 Share Napisano 15 Wrzesień 2018 Zawsze można użyć sławne 0.2.e i wpisać stan faktyczny. Niech urząd dochodzi Wysłane z mojego Moto G (5S) Plus przy użyciu Tapatalka Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
danielg539 Napisano 17 Wrzesień 2018 Share Napisano 17 Wrzesień 2018 Dnia 15.09.2018 o 15:09, blakop napisał: Dokładnie - ale nie tylko. Były Sprintery z fabryczną zabudową sklepową i miały tylko jedno miejsce. W miejscu fotela pasażera znajdowało się przejście do części sklepowej. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
sojer1disco Napisano 17 Wrzesień 2018 Share Napisano 17 Wrzesień 2018 Przerabiałem podobny temat. W niemieckim DR w pozycji S1 było wpisane 2 miejsca, w uwagach coś tam namazane i 3. A na aucie 3 miejsca, więc na przeglądzie bierzemy pod uwagę stan faktyczny auta. Ja wpisałem w DIP- ie 3miejsca, a w uwagach dopiskę że do badania przedstawiono pojazd wyposażony w 3 miejsca siedzące, posiadające znaki homologacji , oraz wyposażone w pasy bezpieczeństwa. I normalnie przeszło☺️ Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
uzytkownik2 Napisano 19 Wrzesień 2018 Share Napisano 19 Wrzesień 2018 Dnia 15.09.2018 o 10:20, Paprock napisał: Tyle ile stoi w [S.1], czyli w rubryce, której tłumaczyć nie ma potrzeby. jak to tyle ile stoi w S.1? jak ma fizycznie 3 to wpisuje 3. wpisal by 2, a za rok na przegladzie diagnosta musial by prostowac, bo byla by niezgodnosc z danymi w dowodzie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 19 Wrzesień 2018 Share Napisano 19 Wrzesień 2018 Kolego! Mniej więcej idzie o to, że wnoszącemu problem nie bardzo wiadomo co stoi w adnotacjach niemieckiego dowodu pisanych z resztą skrótami. Po mojemu, żeby to zgłębić, to należałoby organom rejestrującym przetłumaczone treści przedstawić, bo przepisy wskazują wyraźnie, których rubryk nie ma potrzeby przekładać na ojczysty język. Jeżeli mam w [S.1] wpisaną liczbę jeden i tyle samo jest siedzeń, to też jedno miejsce siedzące zapodam w dokumencie identyfikacyjnym. A skoro w [S.1] jest jeden, a na pokładzie trzy fotele i zgaduj-zgadula co w niemieckich adnotacjach, to zaczyna się najzwyklejsza rzeźba pospolita i kombinacja. Ja mogę osobiści tylko się domyślać co te skróty oznacają i tyle. Ale tylko domyślać. Pewności żadnej, ale to żadnej nie mam, bo nie jestem w niemieckim debeściak! Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
bartosz Napisano 19 Wrzesień 2018 Autor Share Napisano 19 Wrzesień 2018 Tłumacząc adnotacje dot tego punkt - nie jestem germanistą - wychodzi mi, że skrót: wahlw. oznacza wybór/fakultatywnie natomiast od. - oder - lub, albo czyli albo 1 albo 3... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 19 Wrzesień 2018 Share Napisano 19 Wrzesień 2018 A dwa, a mogą być dwa? 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.