ARTUR2214 Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Witam. Panowie, czy nadal potrzebne jest przy I rejestracji na terenie RP tłumaczenie DR? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
jarek1 Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Do WK tak raczej wymagają,przy badaniu na stacji różnie bywa Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
ARTUR2214 Napisano 14 Maj 2018 Autor Share Napisano 14 Maj 2018 wlasnie interesuje mnie BT na SKP Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
JANUSZ60 Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Jeśli wymagane do WK, to dlaczego miałbyś nie okazać do badania ? Zwłaszcza, iż zdarzają się pomocne informacje w uwagach,,, 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
danielg539 Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 12 minut temu, JANUSZ60 napisał: Zwłaszcza, iż zdarzają się pomocne informacje w uwagach,,, Które czasami całkowicie zmieniają sens informacji zawartych w zasadniczych rubrykach. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
ARTUR2214 Napisano 14 Maj 2018 Autor Share Napisano 14 Maj 2018 dzieki za informacje. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
blakop Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Absolutnie nie istnieje prawny obowiązek przedstawienia tłumaczenia do badania. Rejestracja pojazdu, a jego badanie to dwie różne sprawy. Pewnie, że dobrze jest je mieć, ale warunku takiego klientowi postawić formalnie nie możesz. Pewne WK nie wymagają tłumaczenia typowych zharmonizowanych DR. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
JANUSZ60 Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 (edytowane) 13 minut temu, blakop napisał: Pewne WK nie wymagają tłumaczenia typowych zharmonizowanych DR. No przecież to przepisy dopuszczają nietłumaczenie DR zagranicznych zawierających kody i oznaczenia unijne a mimo to WK żądają tłumaczenia pod pretekstem ważnych informacji w uwagach,,, Edytowane 14 Maj 2018 przez JANUSZ60 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
blakop Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Nie wszystkie, nie zawsze... A przepis odnośnie tłumaczeń zwyczajnie bardzo głupio zredagowano.Bo co to jest tłumaczenie "w pewnym zakresie" tylko? Stosując przepis literalnie tak jak brzmi rzadko który DR przeszedłby bez tłumaczenia. O ile w ogóle jakikolwiek... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Olga Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Przepis brzmi tak: § 7. Rozp. w spr. rejestracji Ust. 2. Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia: 1) dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, z tym że organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie, dla których kody nie zostały określone w załączniku I do dyrektywy Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (Dz. Urz. WE L 138 z 01.06.1999, str. 57, Dz. Urz. UE L 236 z 23.09.2003, str. 33, Dz. Urz. UE L 10 z 16.01.2004, str. 29, Dz. Urz. UE L 363 z 20.12.2006, str. 344, Dz. Urz. UE L 158 z 10.06.2013, str. 356 i Dz. Urz. UE L 127 z 29.04.2014, str. 129); 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Olga Napisano 14 Maj 2018 Share Napisano 14 Maj 2018 Nie można zatem powiedzieć, że się wymaga lub że się nie wymaga tłumaczenia DR, to zależy co w nim jest. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Demart Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 Mój wydział nie wymaga tłumaczenia jak są kody, ale ościenne wydziały wymagają do każdego. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
blakop Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 Są WK które nawet badania do rejestracji (ustalenia danych) nie zawołają, tylko same rocznik sprawdzą. Co kraj to obyczaj... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
rewers Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 Są WK, w których DIP nie jest wymagany w wypadku sprowadzenia pojazdu z państw UE. Twierdzą, że DIP dotyczy tylko pojazdów sprowadzanych z państw trzecich. W pojeździe z sprowadzonym z UE, który ma ważne okresowe badania wystarczy zaświadczenie o przeprowadzeniu dodatkowego badania technicznego ustalającego nieznane dane pojazdu niezbędne do jego rejestracji. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 No i po części racja, pod warunkiem ze terminy badań zgadzają się z polskimi. A załącznik w postaci DiP przypisany jest do konkretnego badania. No taka prawda. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
blakop Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 @rewers - a jakim cudem chciałeś dać DIP do ustalenia danych?? Skoro nie ma okresowego przed pierwszą rejestracją w danym przypadku, to nie ma i DIP. Ja mówię, że są WK które nie chcę nawet ustalenia danych, które w istocie sprowadza się do rocznika przeważnie. Zwyczajnie wolą sami napisać do przedstawiciela producenta niż wpisywać na podstawie badania które jak wiadomo w tej kwestii jest mniej lub bardziej wróżeniem z fusów. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
rewers Napisano 15 Maj 2018 Share Napisano 15 Maj 2018 Ja nie mówię o wydawaniu DIP-u do badania dodatkowego, tylko o wykonaniu samego badania dodatkowego do pojazdu sprowadzonego z zagranicy, który ma jeszcze ważne badanie okresowe. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Czolgista Napisano 16 Czerwiec 2021 Share Napisano 16 Czerwiec 2021 Odkopię. Czy coś się w temacie zmieniło? Tzn. świta mi, że ucząc się na egzamin diagnosty w "niezbędniku" (stan na 2019r.) wyczytałem iż to WK ma we własnym zakresie przetłumaczyć ZDR i inne przedstawione dokumenty. Dziś szukałem tego zapisu i amba - nie mogłem nigdzie go znaleźć. Jedyne co to znalazłem to art. 72 PoRD, gdzie nie ma ani słowa o w/w tłumaczeniach, więc logicznie rzecz biorąc jeśli ustawa ich nie wymaga to i urzędnik także nie ma takiego prawa. Czy jednak coś mi umknęło z przepisów wykonawczych? Za czas jakiś będę wybierał się do mojego WK z I rej. w RP. A że jest to typowa "polska powiatowa" to wolałbym być przygotowany na ew. starcie z lokalnym obyczajem. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
DARIO64 Napisano 16 Czerwiec 2021 Share Napisano 16 Czerwiec 2021 37 minut temu, Czolgista napisał: to WK ma we własnym zakresie przetłumaczyć ZDR i inne przedstawione dokumenty. Nigdy takiego zapisu nie było. Obecny zapis mówi: § 7. 1. Dokumenty sporządzone w języku obcym właściciel pojazdu dołącza do wniosku o rejestrację albo wniosku o wyrejestrowanie pojazdu, wraz z ich tłumaczeniem na język polski dokonanym przez tłumacza przysięgłego albo właściwego konsula, albo przez tłumacza przysięgłego państwa, z którego pojazd został sprowadzony. 2. Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia: 1) dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, z tym że organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie, dla których kody nie zostały określone w załączniku I do dyrektywy Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (Dz. Urz. WE L 138 z 01.06.1999, str. 57, Dz. Urz. UE L 236 z 23.09.2003, str. 33, Dz. Urz. UE L 10 z 16.01.2004, str. 29, Dz. Urz. UE L 363 z 20.12.2006, str. 344, Dz. Urz. UE L 158 z 10.06.2013, str. 356 i Dz. Urz. UE L 127 z 29.04.2014, str. 129); Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Karabinieri Napisano 16 Czerwiec 2021 Share Napisano 16 Czerwiec 2021 Telefon do wk i podpytaj, reguły nie ma. Jeden chce, drugi nie. Zależy z jakiego kraju sprowadzony itp. Najlepsi są Ci co mają do niemieckiego nawalone w adnotacjach tyle, że jeszcze jest doczepka do pierwszej części i zaskoczenie że urząd wymaga Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Czolgista Napisano 16 Czerwiec 2021 Share Napisano 16 Czerwiec 2021 Dlatego napisałem, że coś mi świta, bo pamięć ulotną jest. Ale do rzeczy, czy mając w ręku niemiecki DR mam mieć tłumaczenie? 8/10 WK nie widzi problemów, ale 2/10 strojom fochy, "bo u nas tak jest"... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
michal_k Napisano 16 Czerwiec 2021 Share Napisano 16 Czerwiec 2021 1 godzinę temu, Czolgista napisał: czy mając w ręku niemiecki DR mam mieć tłumaczenie? To zależy... Taki mamy klimat Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Czolgista Napisano 17 Czerwiec 2021 Share Napisano 17 Czerwiec 2021 11 godzin temu, michal_k napisał: To zależy... Taka informacja bezpośrednio od władzy wykonawczej nie naprawa mnie optymizmem... Znaczy albo się uda albo się nie uda. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rafi90 Napisano 17 Czerwiec 2021 Share Napisano 17 Czerwiec 2021 Przecież napisał - taki mamy klimat. Tak samo diagnosta, jeden zauważy luz na sworzniu, inny nie Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Paprock Napisano 17 Czerwiec 2021 Share Napisano 17 Czerwiec 2021 No ale Dario64 zapodał konkret, co trzeba, a co można odpuścić sobie. Ogólnie jestem za tłumaczeniem, szczególnie 'uwag'. Szczególnie tego, czego sam nie wiem. Nie raz i nie dwa były tu poruszane tematy odnośnie danych technicznych zapisanych niemieckimi skrótowcami. I co? Jakoś bez tłumaczenia się nie obeszło. Już nie mówiąc o niemieckiej nazwie traktorka na bazie czterokołowca. I jak wiadomo ichnie 'leergewicht' to nie nasza masa własna. Także wątpliwości równają się przedłożeniem tłumaczenia, bo nie pozwolę sobie by klient pazurem dziobał mi w blat okienka i pouczał, że "ja pani powiem, bo tak ma znajomy w swoim dowodzie". Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.