Skocz do zawartości
Czy płacisz za terminale płatnicze 2x więcej niż musisz? ×

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Witam. Panowie, czy nadal potrzebne  jest przy I rejestracji na terenie RP tłumaczenie DR?

Napisano

Do WK tak raczej wymagają,przy badaniu na stacji różnie bywa 

 

Napisano

Jeśli wymagane do WK, to dlaczego miałbyś nie okazać do badania ?

Zwłaszcza, iż zdarzają się pomocne informacje w uwagach,,,

  • Lubię 1
Napisano
12 minut temu, JANUSZ60 napisał:

 

Zwłaszcza, iż zdarzają się pomocne informacje w uwagach,,,

Które czasami całkowicie zmieniają sens informacji zawartych w zasadniczych rubrykach.

  • Lubię 1
Napisano

Absolutnie nie istnieje prawny obowiązek przedstawienia tłumaczenia do badania.

Rejestracja pojazdu, a jego badanie to dwie różne sprawy.

 

Pewnie, że dobrze jest je mieć, ale warunku takiego klientowi postawić formalnie nie możesz.

 

Pewne WK nie wymagają tłumaczenia typowych zharmonizowanych DR.

Napisano (edytowane)
13 minut temu, blakop napisał:

Pewne WK nie wymagają tłumaczenia typowych zharmonizowanych DR.

No przecież to przepisy dopuszczają nietłumaczenie DR zagranicznych zawierających kody i oznaczenia unijne a mimo to WK żądają tłumaczenia pod pretekstem ważnych informacji w uwagach,,,

Edytowane przez JANUSZ60
Napisano

Nie wszystkie, nie zawsze...

A przepis odnośnie tłumaczeń zwyczajnie bardzo głupio zredagowano.Bo co to jest tłumaczenie "w pewnym zakresie" tylko?

Stosując przepis literalnie tak jak brzmi rzadko który DR przeszedłby bez tłumaczenia. O ile w ogóle jakikolwiek...

Napisano

Przepis brzmi tak: 

§ 7. Rozp.  w spr.  rejestracji 

Ust. 2. Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia:

1) dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, z tym że organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie, dla których kody nie zostały określone w załączniku I do dyrektywy Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (Dz. Urz. WE L 138 z 01.06.1999, str. 57, Dz. Urz. UE L 236 z 23.09.2003, str. 33, Dz. Urz. UE L 10 z 16.01.2004, str. 29, Dz. Urz. UE L 363 z 20.12.2006, str. 344, Dz. Urz. UE L 158 z 10.06.2013, str. 356 i Dz. Urz. UE L 127 z 29.04.2014, str. 129);

  • Super 1
Napisano

Nie można zatem powiedzieć,  że  się  wymaga lub że się nie wymaga tłumaczenia  DR,  to zależy co w nim jest. :-)  

  • Lubię 1
Napisano

Mój wydział nie wymaga tłumaczenia jak są kody, ale ościenne wydziały wymagają do każdego.

Napisano

Są WK które nawet badania do rejestracji (ustalenia danych) nie zawołają, tylko same rocznik sprawdzą. Co kraj to obyczaj...

Napisano

Są WK, w których DIP nie jest wymagany w wypadku sprowadzenia pojazdu z państw UE. Twierdzą, że DIP dotyczy tylko pojazdów sprowadzanych z państw trzecich. W pojeździe z sprowadzonym z UE, który ma ważne okresowe badania wystarczy zaświadczenie o przeprowadzeniu dodatkowego badania technicznego ustalającego nieznane dane pojazdu niezbędne do jego rejestracji.

Napisano

No i po części racja, pod warunkiem ze terminy badań zgadzają się z polskimi.

A załącznik w postaci DiP przypisany jest do konkretnego badania. 

No taka prawda.

Napisano

@rewers - a jakim cudem chciałeś dać DIP do ustalenia danych?? o.O

Skoro nie ma okresowego przed pierwszą rejestracją w danym przypadku, to nie ma i DIP.

 

Ja mówię, że są WK które nie chcę nawet ustalenia danych, które w istocie sprowadza się do rocznika przeważnie. Zwyczajnie wolą sami napisać do przedstawiciela producenta niż wpisywać na podstawie badania które jak wiadomo w tej kwestii jest mniej lub bardziej wróżeniem z fusów.

Napisano

Ja nie mówię o wydawaniu DIP-u do badania dodatkowego, tylko o wykonaniu samego badania dodatkowego do pojazdu sprowadzonego z zagranicy, który ma jeszcze ważne badanie okresowe.

  • 3 years later...
Napisano

Odkopię.

Czy coś się w temacie zmieniło? Tzn. świta mi, że ucząc się na egzamin diagnosty w "niezbędniku" (stan na 2019r.) wyczytałem iż to WK ma we własnym zakresie przetłumaczyć ZDR i inne przedstawione dokumenty. Dziś szukałem tego zapisu i amba - nie mogłem nigdzie go znaleźć. Jedyne co to znalazłem to art. 72 PoRD, gdzie nie ma ani słowa o w/w tłumaczeniach, więc logicznie rzecz biorąc jeśli ustawa ich nie wymaga to i urzędnik także nie ma takiego prawa. Czy jednak coś mi umknęło z przepisów wykonawczych?

Za czas jakiś będę wybierał się do mojego WK z I rej. w RP. A że jest to typowa "polska powiatowa" to wolałbym być przygotowany na ew.  starcie z lokalnym obyczajem. 

Napisano
37 minut temu, Czolgista napisał:

to WK ma we własnym zakresie przetłumaczyć ZDR i inne przedstawione dokumenty.

Nigdy takiego zapisu nie było.

Obecny zapis mówi:

§ 7.
1. Dokumenty sporządzone w języku obcym właściciel pojazdu dołącza do wniosku o rejestrację albo wniosku o wyrejestrowanie pojazdu, wraz z ich tłumaczeniem na język polski dokonanym przez tłumacza przysięgłego albo właściwego konsula, albo przez tłumacza przysięgłego państwa, z którego pojazd został sprowadzony.
2. Właściciel pojazdu nie ma obowiązku przedłożenia tłumaczenia:
1) dowodu rejestracyjnego wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego, z tym że organ rejestrujący może w przypadku wątpliwości wymagać tłumaczenia danych i informacji krajowych zawartych w tym dokumencie, dla których kody nie zostały określone w załączniku I do dyrektywy Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (Dz.
Urz. WE L 138 z 01.06.1999, str. 57, Dz. Urz. UE L 236 z 23.09.2003, str. 33, Dz. Urz. UE L 10 z 16.01.2004, str. 29, Dz. Urz. UE L 363 z 20.12.2006, str. 344, Dz. Urz. UE L 158 z 10.06.2013, str. 356 i Dz. Urz. UE L 127 z 29.04.2014, str. 129);

Napisano

Telefon do wk i podpytaj, reguły nie ma. Jeden chce, drugi nie. Zależy z jakiego kraju sprowadzony itp. Najlepsi są Ci co mają do niemieckiego nawalone w adnotacjach tyle, że jeszcze jest doczepka do pierwszej części i zaskoczenie że urząd wymaga ;)

Napisano

Dlatego napisałem, że coś mi świta, bo pamięć ulotną jest.

Ale do rzeczy, czy mając w ręku niemiecki DR mam mieć tłumaczenie? 8/10 WK nie widzi problemów, ale 2/10 strojom fochy, "bo u nas tak jest"...

Napisano
1 godzinę temu, Czolgista napisał:

czy mając w ręku niemiecki DR mam mieć tłumaczenie?

To zależy... :P Taki mamy klimat :P

Napisano
11 godzin temu, michal_k napisał:

To zależy...

Taka informacja bezpośrednio od władzy wykonawczej nie naprawa mnie optymizmem... Znaczy albo się uda albo się nie uda. 

Napisano

Przecież napisał - taki mamy klimat. Tak samo diagnosta, jeden zauważy luz na sworzniu, inny nie

Napisano

No ale Dario64 zapodał konkret, co trzeba, a co można odpuścić sobie. Ogólnie jestem za tłumaczeniem, szczególnie 'uwag'. Szczególnie tego, czego sam nie wiem. Nie raz i nie dwa były tu poruszane tematy odnośnie danych technicznych zapisanych niemieckimi skrótowcami. I co? Jakoś bez tłumaczenia się nie obeszło. Już nie mówiąc o niemieckiej nazwie traktorka na bazie czterokołowca.

I jak wiadomo ichnie 'leergewicht' to nie nasza masa własna.

Także wątpliwości równają się przedłożeniem tłumaczenia, bo nie pozwolę sobie by klient pazurem dziobał mi w blat okienka i pouczał, że "ja pani powiem, bo tak ma znajomy w swoim dowodzie". :evil:

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.